Microseason Note: 乃東生
A micro-season of winter emergence
乃東生
冬深未退地微溫,
陰極初回一線根。
非花非色先於候,
乃東破土在霜痕。
痛來方識身為界,
靜久始知欲已存。
不待東風成爛漫,
一莖已足證其真。
Winter has not yet withdrawn;
the earth holds only a faint warmth.
At the limit of yin,
a single thread at the root turns back.
Not flower, not colour,
it comes before its time.
Nai-dong breaks the soil
where frost still lies.
Only through pain did I learn the body has edges.
Only through stillness did I learn desire can remain without urging.
It does not wait for the east wind to become lavish.
One stalk is enough
to prove that life is already true.
